スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/-- --:-- | スポンサー広告  TOP

9.11

みなさま、こんにちは。

そう、あれからもう11年になるんですね。

「9.11」

私事ですが、私たちはその年に結婚しました。

それも、翌月に結婚式&ハネムーンをひかえていました。

案の定と言いますか、翌日からはハネムーンのキャンセルの
電話がビシバシと鳴っていたそうです。

私たちの式のお世話をして下さっている方に相談をすると、

「う~ん、まぁ、まだ1ヶ月ありますからね。
ちょっと様子を見ましょう。」

とのこと。

結果として、私たちはイタリアへ2週間、ハネムーンに行けることに
なったのですが、9.11のその晩の衝撃は今でも忘れません。

みなさんが心配されるほどでもなく、イタリアはホントにのんびりしていて、
ホントにテロなんて、あったのかな?
と思うくらいでした。笑


生きていること

生かされていること

3.11 のこともありますが、

今一度、改めて考えてみたいと思います。



「今、そこにいてくれて、ありがとう」



『もし最後だとわかっていたら』


あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう



あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう



あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう



あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら
一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう



たしかにいつも明日はやってくる
でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい



そして わたしたちは 忘れないようにしたい



若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめられるのは
今日が最後になるかもしれないことを



明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから



微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと



だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう



「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから




【原文 全文】

Tomorrow Never Comes
Norma Cornett Marek

If I knew it would be the last time that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly, and pray the Lord your soul to keep.
If I knew it would be the last time that I'd see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss, and call you back for just one more.

If I knew it would be the last time I'd hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time, I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”instead of assuming you know I do.

So just in case tomorrow never comes, and today is all I get,
I'd like to say how much I love you, and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone, young or old alike,
And today may be the last chance you get to hold your loved one tight.

So if you're waiting for tomorrow, why not do it today?
For if tomorrow never comes, you'll surely regret the day
That you didn't take that extra time for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone, what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today and whisper in their ear
That you love them very much, and you'll always hold them dear.
Take time to say "I'm sorry,"... "Please forgive me,"... "thank you" or "it's okay".
And if tomorrow never comes, you'll have no regrets about today.



引用:
『最後だとわかっていたなら』
作 / ノーマ・コーネット・マレック
訳 / 佐川睦
出版社 / サンクチュアリ出版

スポンサーサイト

2012/09/11 16:31 | 未分類COMMENT(2)TRACKBACK(0)  TOP

コメント

早いですね

私は、カナダにいました。

友達が、現場にいました。

写真を抱え、無事に帰ってきました。

写真は、テレビでは見れない、現状がうつっていました。

逃げることもせず、ただ、呆然と眺めている老夫婦。次の写真には、砂煙に飲み込まれ、二人のシルエットだけ。

助けようとするけど、拒否する二人。

押し倒された人たち。

ボートに乗って安堵の人たち。

崩れるビルをみて泣き崩れる人たち。

映画のようでした。

カナダ人の友人たちは、アメリカに仕組まれたテロだと、話していました。

隣の国でありながら、報道も違うし、人々のとらえ方も違うのだと、不思議な感じがしました。

なぜ、一機目から、なんなにリアルタイムで飛行機が突っ込んでいく映像が流せたのか。

カメラはいつもあそこにあったのか?

何故、こんなにたくさんの人たちが犠牲にならなきゃいけなかったのか?

忘れてはいけない日です。

No:107 2012/09/11 23:42 | ゆいまま #- URL [ 編集 ]

Re: 早いですね

ゆいままさん 江

ホントにそうですね。

私のその晩、飛行機がビルに突っ込むシーンをニュースで見たとき、
新しい映画の宣伝かな? と思いましたもの。

確かに、色々な点で不可解なことも多いと思います。

あんなに「キレイに」ビルが真っ直ぐ真下に壊れるものかな~、とかもね。

まぁ、あの世に行けば、全てがわかるでしょうね。

それまで、私たちも大事に生きていきたいと思います。

No:108 2012/09/13 16:20 | どんぐり個別指導学院 ひろなか #- URL [ 編集 ]

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。